A Case Assistant is very involved in the logistics of preparing and following-up paperwork of actual cases, and can work into client interaction. English-only is fine in most cases. Those who wish can be trained for the Citizenship Team to meet with clients one-on-one to complete and file their cases.
Translation/Interpretation – Spanish, French, Lingala
Birth and marriage certificates, client statements of hardship or abuse, and correspondence are the typical documents that need translating. For interpreting (being in a client meeting either in person, through Skype, or on the phone), French and Lingala are the main languages needed since all our staff is bilingual Spanish.
Community Navigators (Promotores) is a model of service delivery that was most recently used in the Affordable Care Act enrollment process. They are community members who receive specialized training in immigration matters to be able to effectively be a referral source and/or a service provider for immigrants. They are educators, health care workers, advocates, interpreters, social service providers, students. We offer a 10-module training which covers topics such as Immigration 101, forms of immigration relief, avoiding unauthorized practice of law, identifying legal help, and reporting victimization. A shorter training is available to become primarily a referral source rather than offering direct service.
- Reception/Intake (bilingual Spanish preferred)
- Assistant to the Director of Capacity & Volunteer Development (filing, data entry, on-boarding)
- Development (fundraising)
- Marketing (website, articles, radio spots) or Communications (flyers, literature development)
- IT (tech support)
- Other: Videos, PowerPoints